<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE rss [<!ENTITY % HTMLlat1 PUBLIC "-//W3C//ENTITIES Latin 1 for XHTML//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml-lat1.ent">]>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.ivmag.org">
<channel>
 <title>www.ivmag.org - Переводные</title>
 <link>http://www.ivmag.org/taxonomy/term/19/0</link>
 <description></description>
 <language>ru</language>
<item>
 <title>Holland V</title>
 <link>http://www.ivmag.org/holland5</link>
 <guid isPermaLink="true">http://www.ivmag.org/holland5</guid>
 <description>&lt;p&gt;&lt;object classid=&quot;clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000&quot; codebase=&quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,28,0&quot; width=&quot;480&quot; height=&quot;402&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;/holland5_2006.swf&quot; /&gt;
&lt;param name=&quot;quality&quot; value=&quot;high&quot; /&gt;
&lt;embed src=&quot;http://www.nasportsmouth.org.uk/projects/movies/holland5_2006.swf&quot; quality=&quot;high&quot;  width=&quot;480&quot; height=&quot;402&quot; name=&quot;holland5_1&quot; align=&quot;middle&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot;  /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;</description>
 <category domain="http://www.ivmag.org/taxonomy/term/19">Переводные</category>
 <pubDate>Sat, 04 Jul 2009 16:53:01 +0400</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Риф Лягушачья Голова</title>
 <link>http://www.ivmag.org/froghead</link>
 <guid isPermaLink="true">http://www.ivmag.org/froghead</guid>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ivmag.org/files/4/081222_mangry.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;175&quot; alt=&quot;Риф Лягушачья Голова&quot; align=&quot;left&quot; hspace=&quot;5&quot; /&gt; – Это был какой-то необычный шторм, – сказал Тим Бейкер своему другу, пока они патрулировали прибрежные воды Флорида-Кис.&lt;br /&gt;
– Я прожил здесь всю жизнь и никогда не видел ничего подобного, – согласился Стив Фрейм. – Он появился не с той стороны.&lt;br /&gt;
Два человека обыскивали воды вокруг маленьких пустынных островков, выступающих из воды вокруг Флорида-Кис. На большинство из этих обычно покрытых мангровыми деревьями и низкорослым кустарником осколков суши никогда не ступала нога человека. Однако некоторые из них используют туристы и рыбаки, желающие скрыться от толпы, или же студенты, устраивающие там вечеринки на выходных.&lt;!--break--&gt;&lt;br /&gt;
…Шторм сходил на нет так же быстро, как и появился. Уже было далеко за полночь, но два человека знали, что если бы кто-то остался на этих островках во время бури, то ему не поздоровилось бы. Они не могли ждать до утра. Им, помощникам в Береговой охране,  хотелось убедиться, что никто не нуждается в помощи.&lt;br /&gt;
– Какого черта? – воскликнул Бейкер, медленно направляя свою лодку к берегу маленького острова по имени Лягушачья Голова. Небольшой продолговатый пригорок на воде был покрыт толстым слоем мангровых деревьев с устроившимися на ночлег птицами, и обычно в растительности не было ни единой бреши. Вот только не сейчас... Сквозь деревья оба мужчины могли ясно видеть «что-то». Они просто не были уверены – что. Возможно, они и не заметили бы «этого», если бы не светили на деревья и не увидели отблеск. Днем они точно ничего не заметили бы.&lt;br /&gt;
– Даже и не знаю, – согласился Фрейм, направив свой фонарь на остров. – Похоже на что-то типа постройки. Но тут ничего не должно быть. Эти острова входят в состав охраняемого национального парка, никто не может тут строиться.&lt;br /&gt;
– Я знаю, знаю. Давай посмотрим поближе, – ответил Бейкер.&lt;br /&gt;
Последнее, что они увидели, была вспышка света в углу их глаз. Яркий свет и громкий звук пролетающего предмета вовремя заставил их повернуть головы, чтобы увидеть светящуюся и визжащую ракету, влетающую в двигатели их лодки. Взрыв убил их мгновенно даже до того, как воспламенилось топливо. Лодка была уничтожена и ушла под воду за считанные секунды. Немного мусора и масляное пятно – все, что осталось на поверхности. И то и другое разнесли волны и перемешали течения прошедшего шторма.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;*****&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;– Это место полная дыра, – досадно возгласил Снейк двум находившимся с ним парням. – Мы потеряли недели работы.&lt;br /&gt;
– Ничего из уже законченного не пострадало. Только то, что мы готовили, – ответил Томми, кивая своему другу Биллу. Оба немного побаивались Снейка, но он зарабатывал им деньги и поэтому они не жаловались. – Мы по-прежнему сможем обеспечить поставку.&lt;br /&gt;
– Да, на этой неделе. Но не на следующей. Нам придется поработать, чтобы наверстать сколько-то времени, – сказал Снейк. – Выкачай яму, похоже, что волны перехлестывали через остров. Нам нужно убрать всю эту воду, прежде чем мы сможем что-то сделать.&lt;br /&gt;
Парни глазели на заполненную водой известняковую яму. Ранние поселенцы вырезали известняк из середины острова для постройки сторожевого поста и маяка. Они не учли отсутствие пресной моды и многочисленных комаров. Поселение было недолговечным, и вскоре мангровые заросли заполонили все вокруг, а на острове снова стало тихо. Но карьер в его центре стал великолепным местом для этих людей и того, что им нужно было делать. Они хотели скрыться в труднодоступном месте. Работа на острове предоставляла им уединение, которого они не могли найти больше нигде, но все же находилась неподалеку от дома, когда нужно было осуществлять поставки.&lt;br /&gt;
– Запусти насос под воду. Я не хочу, чтобы все это вымыло обратно на берег, – рявкнул Снейк. – Приступайте к работе. Не отдыхаем, пока не выкачается вся вода и мы не вернемся к делу.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;*****&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Шторм не причинил никакого вреда дайв-клубу, но Джексон Поули все равно пришел рано, раньше обычного, проверяя, все ли в порядке, и убеждаясь, что они готовы открыться. Два человека, которые владели этим бизнесом, жили неподалеку, но не появлялись особо часто. Они позволили Джексону заниматься клубом по своему усмотрению. Он отчислял прибыль, и это было все, о чем беспокоились владельцы.&lt;br /&gt;
Однако в тот момент Джексона беспокоили выходы в море, которые они запланировали на утро. Он не хотел разочаровывать своих платящих деньги клиентов. С восходом солнца Джексон отправил двух своих капитанов проверить обычные места погружений. Ему хотелось понять, как шторм изменил видимость и каковы были условия. Он никогда не доверял сводкам погоды. Ему было необходимо принять быстрое решение – позволить ли вообще выйти лодкам, или нужно поменять запланированные места погружений.&lt;br /&gt;
– Ну что там, Бо? – спросил Джексон, пока тот швартовывал лодку на причале.&lt;br /&gt;
– Не так уж и плохо. Большинство мест, которые я проверил, выглядели неплохо. Один два фута в большинстве точек, – пояснил Бо Рид. – Нам лучше не соваться в «Трубу» в этот раз, но там есть несколько защищенных рифов, где получше. На них должно быть нормально.&lt;br /&gt;
– Разумно. Приступай и подкорректируй свое расписание, – ответил Джексон, отправляясь обратно в клуб, чтобы начать встречать новых клиентов.&lt;br /&gt;
– Эй, Джексон, подожди.&lt;br /&gt;
– Что, Бо?&lt;br /&gt;
– Я заметил нечто весьма интересное около Лягушачьей Головы, –объяснил Бо. – В воде было большое облако. Оно выглядело как цветущие водоросли или что-то еще, но я не уверен.&lt;br /&gt;
– Это весьма странно для тех мест, – сказал Джексон. – Течения там движутся достаточно хорошо. Водорослям очень сложно накопиться.&lt;br /&gt;
– Я знаю. Но, кажется, шторм повернул некоторые течения. Вода на поверхности текла в других направлениях. У меня не было времени проверить, но почти казалось, что она вытекала прямо из острова.&lt;br /&gt;
– Хорошо, вот что я тебе скажу. Передвинь свои выходы и держись подальше от того места. Мы вернемся туда во второй половине дня и посмотрим, что происходит, – решил Джексон. Потом, если там будет что-то, касающееся охраны, мы им сообщим.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Глава 2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;– Джексон, дружище, это прекрасная лодка, – с причала заявил Джейк, оглядывая воду. Он был капитаном другой лодки в клубе. Джейк ладил с туристами и всегда набирал большие поездки, но для Джексона он был слегка самонадеянным.&lt;br /&gt;
– Мой плавучий дом? – переспросил Джексон. – Спасибо, но он не отходил от пристани многие годы. В нем не так и много от лодки.&lt;br /&gt;
– Что? Эта груда? Нет, я имею в виду вот эту, – сказал Джейк, указывая на причину гордости и удовольствия Джексона. “Дневной Мечтатель”, 28- футовая лодка Boston Whaler Outrage с двумя 250-сильными четырехтактными моторами Yamaha. – Эта штучка хороша.&lt;br /&gt;
 – Спасибо, – ответил Джексон кивком головы. Он знал, о чем говорит Джейк, но его реакция лишь подтвердила Джексону, что парню есть много чему поучиться. Он надеялся повысить его и поручить больше дел, но знал, что молодому человеку необходимо выучиться фильтровать свои мысли и контролировать порывы, прежде чем что-то произойдет. – Где Бо? Нам нужно идти.&lt;br /&gt;
Джексон держал своего “Девного Мечтателя” заправленным и готовым к выходу. У него также на борту всегда была пара заполненных баллонов – он никогда не знал, где может выпасть шанс нырнуть. Джексон пригласил двух капитанов и другого многообещающего дайвера из клуба взглянуть на цветение водорослей у Лягушачьей Головы.&lt;br /&gt;
– Понятия не имею, – ответил Джейк. – Ты прав, нам нужно идти. Давай отходить отсюда.&lt;br /&gt;
– Вы же не собираетесь куда-то без меня, не так ли? – произнес Бо, спускаясь по пандусу к причалу. Его длинные светлые волосы были запихнуты под бейсболку университета Маршалла, которую он никогда не снимал. – Извините ребята, я опоздал. Просто нужно было выгулять собаку.&lt;br /&gt;
Там, где Джейк нервничал, Бо наоборот расслаблялся и редко расстраивался из-за чего бы то ни было. И подобное несерьезное отношение вовсе не делало его сколько-нибудь менее сообразительным.&lt;br /&gt;
– Ребята, вы собираетесь надевать снаряжение? – вступил новый голос – на этот раз женский. Киа Свенсон была самым новым дайв-мастером в клубе, но Джексон видел в ней балансир между двумя парнями, стоявшими перед ним. Она была в маленькой будке под пристанью, где укладывала оборудование, когда прибыли ребята.&lt;br /&gt;
Джексон попросил ее присоединиться из-за ее отношения к туристам, он знал, что она лидер. Большинство из приходящих дайверов были мужчинами, поэтому ее вид в бикини всех устраивал. Но даже те, кто начинал глазеть на ее тело, быстро понимали, что она знает, о чем говорит. При росте в пять футов и десять дюймов, с длинными темными волосами, она выглядела потрясающе. У нее был глубокий загар, но она никогда не пользовалась макияжем, который бы мог заметить Джексон, и почти не тратила времени на заботу о своих волосах, просто убеждаясь при входе в воду, что они не мешают.&lt;br /&gt;
– Дама права, ребята, – сказал Джексон, пока два молодых человека застыли с открытыми ртами. – Залезайте на борт и давайте уходить отсюда. Мы с Кией заждались вас.&lt;br /&gt;
Без дополнительных слов два капитана запрыгнули на борт. Они оба намеревались стать быть начальниками, но Киа обставила их. Джексон быстро вывел “Дневного Мечтателя” из пристани и заскользил по воде.&lt;br /&gt;
– Эй, Джексон, – прокричал Джейк, перекрывыая звук моторов. – Ты немного отклонился от курса. Глянь на свой GPS, приятель. Лягушачья Голова вон там.&lt;br /&gt;
– Я умею читать, Джейк. Я хочу посмотреть, как далеко простираются цветущие водоросли, которые видел Бо. Течение движется на восток, поэтому я хочу покружить вокруг и проследить его от конца. Нам нужно понять, насколько велика проблема, с которой мы имеем дело, – ответил Джексон, не снимая руки со штурвала и не отводя глаз от воды перед ним.&lt;br /&gt;
Джексон, которому почти исполнилось 40, работал пожарником в Нью-Йорке до 11 сентября, после чего решил уйти на пенсию и уехать. Он нашел самый отдаленный остров в пределах континентальных Штатов, какой только мог, и купил плавучий дом. Поселился там и надеялся время от времени работать в дайв-клубе.  В итоге его планы не осуществились в точности, как он представлял вначале, пока он не приехал на юг в этот последний раз. Его опыт и авторитет быстро принесли ему уважение других дайверов и владельцев клуба. Вскоре он стал руководителем и уже не нырял столько, сколько ему хотелось.&lt;br /&gt;
С другой стороны, ему было интересно и он знал, что было бы тоскливо, не ухватись он за эту возможность. Его часто спрашивали, почему у него нет клуба или почему он не хочет открыть свой. Он всегда отвечал, что пришлось бы сойти с ума, владея дайв-клубом.&lt;br /&gt;
– Хорошо, босс. Самое время немного отойти назад. Мы не далеко от того места, где я видел, как вода превращается в облако сегодня утром, –сказал Бо, поднимая руку, чтобы просигналить Джексону притормозить.&lt;br /&gt;
– Вот оно, – позвала Киа, указывая в воду. – Однако оно уходит под нас и действительно распространяется оттуда, откуда ты сказал.&lt;br /&gt;
– Да, действительно. Оно простирается намного дальше, чем я предполагал. Но также кажется, что оно рассеивается. Похоже, оно передвигается с течением. Как далеко мы от Лягушачьей Головы? – спросил Бо.&lt;br /&gt;
– Около мили, – ответил Джексон. Он обходил край облака. По его мнению, это больше напоминало мутный поток, смешивающийся с чистой водой, чем цветение водорослей. – Я собираюсь держаться подальше от этой штуки, но давайте попробуем проследовать к ее истоку. Что-то мне это не нравится.&lt;br /&gt;
Джексон медленно направил “Дневного Мечтателя” против течения. Он не хотел входить в мутную воду, но также не хотел и держаться слишком далеко. Он быстро понял, что вместо того, чтобы огибать маленький остров, облако, кажется, выходит прямо из него. На расстоянии около ста ярдов от каменистого берега облако остановилось, и вода стала чистой.&lt;br /&gt;
– Так, теперь я действительно озадачена, – первой сказала Киа. – Что тут происходит?&lt;br /&gt;
 – Я вижу, что оно идет со дна и поднимается вертикально, – ответил Джейк, указывая вниз.&lt;br /&gt;
– Я хочу погрузиться и выяснить это, – промолвил Джэксон, глядя на трех дайверов. – Бо, ты и Джейк останетесь здесь. Присмотрите за моей лодкой. Киа, пойдем со мной. Надевай свое снаряжение и давай отправимся вниз, – сказал Джексон.&lt;br /&gt;
– Почему с тобой пойдет она? – немедленно запротестовал Джейк.&lt;br /&gt;
– Да, почему ты берешь Кию? Это я обнаружил эту штуку. Я должен сам все выяснить, – согласился Бо.&lt;br /&gt;
– Все просто. Она пришла вовремя и готова идти. Она принесла свое снаряжение и помогла, – ответил Джексон. – Даже еще проще. Я так сказал, и это моя лодка. Теперь вы двое можете или смотреть за моей лодкой, пока мы ныряем, или плыть назад. Ваш выбор.&lt;br /&gt;
Не говоря ни слова, Джексон пошел на корму, где Киа в последний раз проверяла снаряжение. Вода была теплой и прозрачной, поэтому никто из дайверов не беспокоился о мокром костюме. Они натянули ласты и маски, застегнули компенсаторы и приготовились совершить кувырок назад в воду.&lt;br /&gt;
– Я не планирую возиться там слишком долго. Давай просто свалимся вниз и посмотрим то, что мы можем увидеть. У меня с собой есть банка, так что мы сможем взять пробу воды, если что-то увидим, – пояснил Джексон. – До дна около 60 футов, поэтому мы можем просто нырнуть прямо вниз и посмотреть вокруг.&lt;br /&gt;
Затем он повернулся к капитанам: – Ребята, не озадачивайтесь якорем. Просто держите лодку около этого места. Мы не задержимся. Следите за нашими пузырьками, и когда мы начнем всплывать, возвращайтесь и подберите нас, хорошо?.&lt;br /&gt;
– Ты готова? – спросил Джексон, развернувшись обратно к Кии. Она просто улыбнулась, взяла регулятор в рот и упала назад в воду.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Глава 3&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;– Что там делает эта лодка? – спросил Снейк у Томми и Билли. Ему пришлось залезть на дерево, с которого они следили за островом, когда он услышал, что лодка остановилась. Им никогда не приходилось ничего ни с кем делать до прошлой ночи, но они были готовы обеспечить, чтобы никто не подобрался слишком близко к их деятельности.&lt;br /&gt;
– Я не знаю, Снейк. Хочешь, я позабочусь о них, как о той лодке прошлой ночью? – спросил Билли. Запуск реактивной гранаты предыдущей ночью был весьма захватывающим. Ему не терпелось попробовать это снова.&lt;br /&gt;
– Нет, те ребята вчера ночью видели складской сарай на другой стороне острова. А эти просто похожи на дайверов. Я пойду и спугну их по пути назад за сырьем. Нам понадобится много пресной воды и сахара с зерном, чтобы запустить эту штуку. Вы двое возвращайтесь к работе. Когда я вернусь, то, надеюсь, что это место снова будет готово к работе, – приказал Снейк, удаляясь с высокомерным видом.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;*****&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Джексон и Киа ощутили внезапный прилив, когда их омыли теплые воды Гольфстрима. Они быстро восстановили равновесие в воде, обменялись сигналами ОК и начали спуск ко дну. Они легко могли видеть коралловый риф под ними и покатые очертания острова. Джексон знал направление источника, но на минуту пренебрег им. Он прислушался к звуку собственного дыхания, при выдохе из регулятора пузырьки издавали звякающий звук, проходя по стороне его лица.&lt;br /&gt;
Он чувствовал себя расслабленным, несмотря на цель погружения. Было что-то не так, и у него создалось ощущение, что его почти бросило в самую середину этого, но Джексон дал себе возможность войти в привычный ритм погружения. Он мог чувствовать волнение, когда маленькие волны на поверхности сновали туда-сюда около острова. Видимость была отвратительной, всего несколько футов. Они все еще оставались над тем, что бы это ни было и вызывало муть, поэтому он мог видеть под собой только облака.&lt;br /&gt;
Продувая уши, Джексон наблюдал, как погружается Киа. Он нырял с ней несколько раз, хотя не так часто, как ему хотелось бы. Он подключил ее к работе сразу же по прибытии, особо не имея возможности проверить. То, что он видел раньше, а также все отзывы говорили, что она надежный и уравновешенный дайв-лидер. Туристы любили ее.&lt;br /&gt;
Джексона моментально смутили бикини, одетые под ее оборудованием. Он наблюдал за ее длинными, гладкими и сильными ногами, мягко скользившими в воде, и ему нравилось то, что он видел. Он поймал себя на этом, когда она повернулась, чтобы привлечь его внимание. Казалось, она поняла, о чем он думал, поскольку весело усмехнулась, прежде чем развернуться обратно к источнику мути. Столб отвратительной воды бил из шланга прямо на риф. Она оба постарались держаться максимально вне потока, но так близко, как могли. Шланг уходил назад на поверхность к острову прямо над ними.&lt;br /&gt;
Джексон и Киа проплыли вокруг шланга, наблюдая, как он дергается туда-сюда. Джексон осторожно подался вперед. Он хотел взять образец воды. Также он понимал, что если это облако токсично, то у них будут проблемы. На нем не были никакой защиты, кроме футболки и шортов. Киа отказалась надеть даже их, сказав, что ей нравится ощущение воды на теле. Никто из них не был готов столкнуться с ядовитыми химикатами.&lt;br /&gt;
Джексон осторожно протянул открытую банку к выходящей их шланга струе. Ему нужно было подобраться достаточно близко, чтобы убедится, что проба не окажется слишком разбавленной, но он не мог подплыть чересчур близко, иначе контейнер смыло бы из его руки. Возвращая банку назад, он быстро закрутил крышку, чтобы сохранить образец.&lt;br /&gt;
Пока они двигались назад от шланга, Джексон услышал безошибочный звук лодки, приближающейся к “Дневному Мечтателю”. Он взглянул наверх и увидел лодку поменьше, подходящую к его судну. Риф Лягушачья Голова находился достаточно далеко, и он не думал, что это  случайность. Он подал сигнал Кие, и они начали всплывать. Как только его голова вынырнула на поверхность, Джексон понял, что его догадка точна.&lt;br /&gt;
– Я сказал, вам нужно уезжать отсюда. Эта область закрыта для дайверов. Я представляю Комиссию по охране дикой природы. Если вы сейчас же не покинете это место, то у вас будут большие неприятности, – заявил незнакомец из чужой лодки.&lt;br /&gt;
– Подождите, мистер. У нас два дайвера в воде. Мы не можем так просто уйти без них. Как только они вернутся на поверхность, мы соберемся и уедем. Не стоит слишком волноваться, – ответил Джейк, немного смутившись от напора, с которым говорил приехавший.&lt;br /&gt;
– Мне все равно, что вам нужно сделать, я сказал, что нужно уехать сейчас. Я просто конфискую эту лодку, а вас всех отправлю за решетку, – продолжал незнакомец.  – Я сказал, что хочу, чтобы вы убрались отсюда.&lt;br /&gt;
– Да ладно, парень… – принялся спорить Джейк.&lt;br /&gt;
– Все в порядке, Джейк, – прервал его Джексон из воды, подплыв к лестнице, свисающей с борта “Дневного Мечтателя”. – Мы вернулись с погружения. Если этот человек хочет, чтобы мы ушли, мы уйдем. Мы не хотим никаких проблем.&lt;br /&gt;
– Но, Джексон, этот парень сказал… – возразил Джейк.&lt;br /&gt;
– Нет, Джейк. Действительно все в порядке. Мы с Кией вернулись. Теперь можно возвращаться. Мы не знали, что не следовало тут нырять, – продолжил Джексон, сохраняя ровный и спокойный тон, поворачиваясь к новому посетителю лодки. – Извините нас, сэр. Было ошибкой нырять здесь, и мы больше не повторим ее.&lt;br /&gt;
– Да уж, лучше бы вы не допускали этого снова, – сказал человек. – А сейчас собирайте свои вещи и убирайтесь отсюда. Я присмотрю за вами, пока вы не уедете.&lt;br /&gt;
Не говоря ни слова, парень завел двигатели на своей лодке и отплыл ярдов на сто, развернулся, заглушил моторы, наблюдая за дайверами, чтобы убедиться, что они уехали.&lt;br /&gt;
– Какого черта все это, Джексон? Если этот парень из Комиссии по охране дикой природы, то я Дональд Дак, – спросил Бо. – Почему ты просто согласился с ним и отступил?&lt;br /&gt;
– Именно потому, что он не из Комиссии, но захотел, чтобы мы убрались отсюда. Любой, кто собирается угрожать четырем людям в более мощной и быстроходной лодке, знает что-то, чего не знаем мы. Тут что-то не так, – объяснил Джексон. – Спор и драка с ним не поможет нам выяснить, что именно.&lt;br /&gt;
При этом Джексон и Киа описали подводный шланг, выкачивающий облако грязной воды, которая создавала эффект цветения водорослей. Джексон показал им образец мутной воды, который он спрятал в кармане компенсатора. Как только он выбрался из своего снаряжения, то завел двигатели “Дневного Мечтателя” и направил его в сторону Висроу-Ки, оставляя место незнакомцу.&lt;br /&gt;
– А если он вооружен, и мы никогда не вернулись бы на берег, чтобы кому-то рассказать о происходящем,  кому это надо? – сказала Киа, пока все четверо обсуждали случившееся у рулевой площадки. – Мы должны рассказать кому-то, кто действительно имеет отношение к дикой природе, что тут что-то происходит.&lt;br /&gt;
– У них займет вечность приехать сюда и проверить. Давайте вернемся сюда ночью и посмотрим, в чем дело. Мы можем все проверить и собрать доказательства, – ответил Джейк.&lt;br /&gt;
– Нет, вы сюда больше не вернетесь, – возразил Джексон, потягиваясь во весь свой небольшой рост. Он был ниже, чем оба молодых парня, но хотел, чтобы они не сомневались в том, что именно он  руководитель. – У меня есть кое-какие связи, и я дам им знать об увиденном. Я не хочу, чтобы вы двое даже близко к этому месту подходили. Ясно?&lt;br /&gt;
– Да как хотите, – согласился Бо, не взглянув на Джексона.&lt;br /&gt;
– Если вы просто собираетесь сбежать, тогда ладно, – сказал Джейк без осуждения.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Глава 4&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Пришвартовав “Дневного Мечтателя” и сложив все оборудование, трое молодых дайверов отъехали на другую сторону пристани к бару-ресторану Дюффис в Висроу-Кис. Джексон сообщил им, что у него есть кое-какие дела, которые нужно сделать, и что встретился бы с ними завтра.&lt;br /&gt;
– Ну, ребята, что вы думаете, там творится? – спросила Киа, первой начав обсуждать этот вопрос после возвращения на пристань.&lt;br /&gt;
– Мы должны это выяснить, – ответил Джейк. – Давайте отправимся сегодня.&lt;br /&gt;
– Нет, Джексон сказал нет. Мы не можем туда поехать, – возразила Киа.&lt;br /&gt;
– Ты со мной, Бо? Давай пойдем, проверим и посмотрим, что происходит, – вызвался Джейк. – Или ты тоже испугался?&lt;br /&gt;
– Эй, подожди секунду. Я не говорила, что испугалась, – начала возражать Киа.&lt;br /&gt;
– Джексон просто не понимает этого. Он стареет, – сказал Джейк, позволяя пиву распалить свою и без того лезущую наружу самоуверенность. – Я сказал, что мы отправимся туда и разберемся в происходящем. Что бы там ни делали те ребята, это отбирает наш заработок.&lt;br /&gt;
– Я не знаю, дружище. Ты и вправду думаешь, что нам надо поехать туда? – спросил Бо, вытирая пот со лба пот своей бейсболкой.&lt;br /&gt;
– Что? Ты трус? – вызывающе спросил Джейк.&lt;br /&gt;
– Эй, Джейк, прекрати. Это не честно. Бо не должен никуда идти, если он не хочет, – вмешалась Киа.&lt;br /&gt;
– Так что, Киа теперь за тебя отвечает? – спросил Джейк. – Она принимает за тебя решения?&lt;br /&gt;
– Ладно, – согласился Бо. – давай съездим и посмотрим. Возможно, там все равно ничего нет.&lt;br /&gt;
– Допивай свое пиво, пошли. Мы покажем Джексону, кто тут руководитель, – произнес Джейк, поднимаясь.&lt;br /&gt;
– Я не пойду с вами, – сказала Киа.&lt;br /&gt;
– Забавно, но я не помню, чтобы я просил тебя идти, – ответил Джейк, поворачиваясь и уходя.&lt;br /&gt;
Бо, извиняясь, пожал плечами и вышел вслед за Джейком.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;*****&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;– Подготовьте все это. Мы снова должны запустить этот процесс, – прорычал Снейк. Пот каплями выступал у него на лбу. – Давайте все перемешаем и оставим готовиться. Мы должны начать варить в течение нескольких дней.&lt;br /&gt;
– Ты босс, – согласился Билли, – я не знаю, как это работает. Я просто рад, что оно работает.&lt;br /&gt;
– Не забывай об этом, парень, – сказал Снейк, – вместе мы хорошо управляемся.&lt;br /&gt;
– Ребята, сюда движется лодка, – протрещал голос Томми из портативной радиостанции. Он взгромоздился на дерево посреди острова, осматривая окрестности через прибор ночного видения. Они пытались сделать все возможное, чтобы не выдать свое местоположение, хотя плотный кустарник на острове скрывал большую часть света, который они использовали.&lt;br /&gt;
– Что ты видишь? – затихнув, спросил Снейк.&lt;br /&gt;
– Похоже на двух парней в небольшой лодке.&lt;br /&gt;
– Возможно, просто пара ребят рыбачат. Ты уверен, что они направляются сюда?&lt;br /&gt;
– Однозначно, – ответил Томми, – они притормозили, обходят остров, и, похоже, только что нашли путь через кустарник. Уверен, что лодки они тоже видели.&lt;br /&gt;
– Хорошо, возвращайся сюда, как только сможешь, но не дай им заметить тебя, – приказал Снейк.&lt;br /&gt;
– Что мы собираемся делать? – спросил Билли.&lt;br /&gt;
– Мы уже потеряли слишком много времени, – ответил Снейк, – придется о них позаботиться.&lt;br /&gt;
– Мы могли бы сказать им убираться и взорвать их лодку так же, как две другие, – сказал Билли.&lt;br /&gt;
– Нет, не в этот раз. Сейчас нам предстоит дельце погрязнее, – промолвил Снейк.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;*****&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Приближалась ночь, когда Джейк и Бо нашли маленький вход на стороне Лягушачьей Головы и медленно направили лодку внутрь. Сделав это, они поняли, что там было больше, чем они представляли. Они увидели скрытый за толстыми стволами и растительностью лодочный сарай со входом с воды и пару лодок, пришвартованных спереди и сбоку. Они быстро обвили швартовочный конец вокруг мангрового дерева на другой стороне прохода и начали осматриваться.&lt;br /&gt;
– Кажется, тут проход, – прошептал Бо. – Что конкретно мы ищем?&lt;br /&gt;
– Я не знаю, но тут что-то происходит. Что-то выкачивало ту грязную воду с острова. Для этого нужны генераторы и насосы. Я просто хочу посмотреть, зачем кто-то стал тратить на это время в такой дали на маленьком рифе. Теперь давай потише и направь фонарик в землю. Не похоже, что тут кто-то есть, но они могут спать или что-то еще.&lt;br /&gt;
– Ох, парень, я и не подумал об этом. Что если мы тут во что-то вляпаемся? Что мы тогда будем делать? – спросил Бо.&lt;br /&gt;
– Хороший вопрос, мальчики. Что вы собираетесь делать? – спросил Снейк из темноты. – Вы ведь уже вляпались во что-то не очень приятное.&lt;br /&gt;
– О, черт, Джейк! Бежим! – воскликнул Бо, поворачиваясь, чтобы броситься назад по тропе. Он попал прямо под бейсбольную биту, которой размахивал Томми. Движение навстречу замаху не позволило Бо в буквальном смысле потерять голову, но косой удар сбил его с тропы и лишил сознания.&lt;br /&gt;
Джейку повезло меньше. Он пробовал драться, когда Снейк и Билли появились из темноты и схватили его.&lt;br /&gt;
– Ребята, что вы делаете? Кто вы? – закричал Джейк, замахиваясь на Билли. Повернувшись, Снейк ударил его по почкам двумя яростными ударами. Джейк попытался развернуться и защититься от Снейка, когда Билли ударил его по ноге.&lt;br /&gt;
Джейк упал на колено. Он был сильным, но не настолько, чтобы отбиться от двух мужчин. Поднявшись, он побежал. Когда Снейк ударил его, он уронил фонарь, поэтому сейчас прокладывал себе путь по свету луны. Он не знал и не думал, куда направляется. Он просто хотел убежать.&lt;br /&gt;
Джейк мог слышать людей, бегущих за ним. Он обернулся посмотреть через плечо и неосторожно врезался в низкорослое дерево. Падая, он порвал шорты и поцарапал ноги.&lt;br /&gt;
– Аааааа... – Джейк издал крик сквозь зубы. – Черт! Кто эти парни?&lt;br /&gt;
Он снова побежал, прихрамывая от боли. Джейк понял, что он направляется вниз по небольшому склону, когда повернул на тропу, где сразу увидел перед собой большую яму. Вокруг отверстия в земле были расставлены экранированные фонари, а впереди он заметил два больших металлических цилиндра, по крайне мере 15 футов каждый, под которыми горел огонь, а по бокам шли ряды труб.&lt;br /&gt;
И тут три мужика поймали его. Томми первый поспел туда и в прыжке ударил Джейка в спину. Когда они повалились на землю, Джейк попытался откатиться и ударить атакующего, и увидел появившихся Снейка и Билли. Они колотили и пинали его до потери сознания.&lt;br /&gt;
– Возьми его и отнеси вниз к воде ко второму, – приказал Снейк, переводя дыхание.&lt;br /&gt;
– Что мы собираемся с ними делать? – спросил Томми.&lt;br /&gt;
– Мы сделаем так, чтобы это выглядело, будто на них напали, ограбили и убили. Но не здесь. Я не хочу, чтобы кто-то искал их тут, – ответил Снейк. –  Заверните их в ту полиэтиленовую пленку и плотно завяжите. Мы отвезем их обратно на материк и выбросим где-нибудь на небольшой дороге. Нам нужно еще немного их отдубасить, а потом мы их выкинем.&lt;br /&gt;
– Но Снейк, подожди… мм… это не очень здорово. Я не знаю, смогу ли сделать это, – сказал младший, Томми. – Это как-то жестоко.&lt;br /&gt;
– Ты сделаешь это или присоединишься к ним. Пожалуй, это все твои варианты. Мы возьмем их лодку с собой назад и отпустим ее. Иди посмотри, есть ли в ней что-нибудь, что укажет нам, где они ее держат, – прорычал Снейк. – Мы сделаем так, будто их ограбили на пристани, и грабители хотели украсть лодку. А теперь за работу!&lt;br /&gt;
 Билли и Томми сделали, как им приказали, и замотали дайверов в пленку. Если Джейк или Бо протестовали или пытались двигаться, им доставался злой удар или тычок бейсбольной битой.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Глава 5&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Рэнди Литлбер медленно вошел в клуб. Он знал, что новости, которые он несет, не предвещают никому этим утром ничего хорошего. Он был федеральным офицером Бюро по делам индейцев – полицейским. Он работал по резервации Семиноул на севере, но проводил свободное время на островах, занимаясь рыбалкой и дайвингом. Прошлой ночью он заглянул к другу в больницу, когда в реанимацию привезли Джейка и Билла. Они оба были так сильно избиты, что сначала он их не узнал.&lt;br /&gt;
– Эй, Джексон, ты тут? – позвал Литлбер.&lt;br /&gt;
– Да, дружище, ты же знаешь, что я прихожу рано, – отозвался Джексон, выходя из офиса в глубине. – Зашел на чашечку кофе?&lt;br /&gt;
Когда он увидел выражение лица приятеля, то застыл на месте. – Что? Что случилось?&lt;br /&gt;
– Джексон, это Джейк и Бо. Я только что из больницы, – сказал Литлбер. – Джейк не выкарабкался. Бо в очень плохом состоянии, но у него есть шанс. Я очень сожалею.&lt;br /&gt;
	Джексон застыл. Это был не первый раз, когда он терял друга, но то было в пожарной части Нью-Йорка. Не на островах. Молодой парень не должен был так умереть.&lt;br /&gt;
– Как это произошло? Автокатастрофа? – спросил Джексон, когда к нему вернулся дар речи.&lt;br /&gt;
– Я не следователь, но говорил с одним из местных. Он рассказал, что рыбак нашел их на обочине дороги, идущей к старой пристани. Похоже, их сильно избили и выкинули там, – объяснил Литлбер. Когда он закончил рассказ, в дверях появилась Киа.&lt;br /&gt;
 – Это ребята, не так ли? – спросила она слабым голосом. – Они мертвы?&lt;br /&gt;
– Киа, что тебе известно об этом? Ты знаешь, что случилось? Где Бо и Джейк были прошлой ночью? – произнес Джексон.&lt;br /&gt;
– Джейк был весьма рассержен из-за того, что ты не захотел проверить тот остров вчера. Он заставил Бо пойти с ним и выяснить, – ответила Киа. – Это был последний раз, когда я их видела. Я вернулась домой и легла спать.&lt;br /&gt;
– Я не понял, – переспросил Литбер. – Они проверяли какой-то остров?&lt;br /&gt;
Джексон поведал другу об их вчерашней находке. Он объяснил, что отдал пробу воды своему приятеля для анализа. Он также подтвердил в Комиссии по дикой природе, что они не проводили операций в том районе. Он планировал сегодня сообщить все это шерифу для дальнейшего расследования.&lt;br /&gt;
– Звучит так, будто это все как-то связано друг с другом, – согласился Литлбер. – Мы можем поступить двумя способами. Можем рассказать шерифу, о том, что вы нашли, и позволить им разобраться. Или…&lt;br /&gt;
– Или мы можем отправиться туда сами и, возможно, выяснить, кто это сделал с ребятами, – закончил Джексон.&lt;br /&gt;
– Я пойду с вами, – вызывающе вставила Киа.&lt;br /&gt;
– Нет, Киа. Это слишком опасно, – начал спорить Джексон.&lt;br /&gt;
– Не говори мне этого, Джексон. Бо и Джейк были и моими друзьями, – возразила Киа. – Я бы могла пойти с ними или отговорить их, но я этого не сделала. И вот случилось такое. Я пойду.&lt;br /&gt;
– Приятель, звучит так, будто леди все решила, – согласился Литлбер.&lt;br /&gt;
– Ты прав, несомненно, – проговорил Джексон. – Литлбер, тут есть момент, о котором ты не знаешь. Наша юная подруга была полицейским в Нью-Йорке.&lt;br /&gt;
 – Тогда рад познакомиться с вами, – сказал Литлбер с ободрением в голосе.&lt;br /&gt;
– Хорошо, дайте мне час. Я должен кое о чем договориться. Я позвоню капитану Лари спросить, сможет ли он выйти сегодня за Джейка. Встретимся у “Дневного Мечтателя” и отправимся на небольшую лодочную прогулку, – завершил Джексон, выходя за дверь.&lt;br /&gt;
Литлбер усмехнулся Кие, наблюдавшей за Джексоном.&lt;br /&gt;
– Он всегда такой? – спросила она.&lt;br /&gt;
– Когда случается что-то подобное, он становится весьма сосредоточенным, – ответил Литлбер с хриплым смешком.&lt;br /&gt;
– Такие вещи часто с вами случаются, ребята?&lt;br /&gt;
– Ты бы удивилась.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;***** &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;У Джексона, Кии и Литлбера подготовка к выходу заняла всего около получаса. На лодке Джексона Дневной Мечтатель они отправились в путь, как только солнце поднялось над горизонтом, и уже давно были в пути, прежде чем кто-то заговорил.&lt;br /&gt;
 – У тебя есть план? – спросил Литлбер Джексона. Литлбер был семинолом(1), отслужившим с отличием в первой войне в Персидском заливе в качестве военного водолаза. Первые двое познакомились с ним, когда он работал под прикрытием над разоблачением шайки контрабандистов наркотиков, и стали хорошими друзьями. Джексон знал, что Литлбер умеет владеть собой, когда дело становится опасным.&lt;br /&gt;
 – Не то чтобы… – ответил Джексон. – Я хочу добраться до острова и посмотреть, сможем ли мы что-нибудь найти. Я хочу знать, зачем они выкачивали всю грязную воду и так сильно засоряли весь риф вокруг. Я мне нужно знать, отчего это было столь важно для них, что они убили одного моего друга, а другого отправили в больницу.&lt;br /&gt;
– Еще достаточно раннее утро, и, похоже, они долго не спали прошлой ночью. Может, они все еще будут дрыхнуть, и нам повезет, – поддержал Литлбер. – Знаешь, мы могли бы предоставить все это шерифу. Они хорошо работают.&lt;br /&gt;
– Да, я знаю. Но это личное, поэтому меня заденет не сильно, если мы сначала узнаем немного больше, если ты понимаешь, что я имею в виду, – согласился Джексон. – Этот остров впереди. Вытаскивай бинокль. Я сдам немного назад и медленно обойду его.&lt;br /&gt;
Литлбер и Киа оперлись на борт лодки и принялись изучать маленький остров, пока Джексон закладывал медленный круг. Он старался оставаться поближе к другому небольшому острову неподалеку.&lt;br /&gt;
– Похоже, что тот маленький залив – единственный путь внутрь, – показывая, заключил Литлбер. – Все остальное сильно заросшее.&lt;br /&gt;
– Тогда именно так мы и попадем внутрь. Литлбер, оставайся на “Дневном Мечтателе”. Ты нужен мне здесь, если нам понадобится помощь. Я планирую незаметно войти внутрь и обратно, не вызывая проблем, но буду чувствовать себя лучше, зная, что ты прикрываешь наши спины, – сказал Джексон, отходя к корме лодки. – Давай Киа, пора одевать снаряжение. Мы заплывем внутрь.&lt;br /&gt;
 – Логично. Я буду ждать, – согласился Литлбер.&lt;br /&gt;
Бесшумно два дайвера влезли в снаряжение, пока Литлбер подводил лодку немного ближе к острову. Он старался свести звук к минимуму и держаться вне очевидных линий обзора. Он хотел, чтобы все выглядело, как будто они туристы, наслаждающиеся утром. По сигналу Джексона Литлбер перевел двигатели на нейтралку и позволил лодке с минуту дрейфовать. Джексон и Киа кувыркнулись назад с поручней противоположного от берега борта. Не колеблясь, оба дайвера ушли под воду, быстро нашли друг друга и остановились на глубине около 20 футов. Джексон засек направление по компасу, поэтому снова нашел азимут, и они поплыли к проходу.&lt;br /&gt;
 Литлбер продолжил движение вперед, пока не пристал к другому острову. Как бы ненароком он достал удочку, закинул леску в воду, сел наблюдать и ждать.  В действительности у Джексона не было способов подать сигнал, если им понадобится помощь, поэтому ему нужно было быть наготове.&lt;br /&gt;
Киа и Джексон медленно плыли к острову. Из-за невозможности разговаривать они предались собственным мыслям, хотя оба думали про Джейка и Бо. Им потребовалось около десяти минут, чтобы заплыть во вход залива. Когда они там оказались, стало темнее. Плотные мангровые заросли задерживали солнечный свет, и глазам понадобилось несколько минут, чтобы привыкнуть. Когда, наконец, они снова смогли видеть, то поняли, что находятся под маленьким причалом, который был похож на сарай для лодок. Им был виден киль лодки под загородкой.&lt;br /&gt;
Над ними было всего лишь пять футов воды, поэтому Джексон подал Кие сигнал снимать снаряжение. Они оставили его в основании одной из свай пристани и медленно всплыли на поверхность, стараясь осторожно оставаться под причалом. Джейк и Бо были на острове прошлой ночью, и это закончилось для них печально. Джексон и Киа предпринимали все меры предосторожности, чтобы избежать проблем. Они знали, что находятся на вражеской территории.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Глава 6&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;– Ну и что мы будем делать теперь? – прошептала Киа Джексону, пока они держались в тени за сваи причала.&lt;br /&gt;
– Поплывем к той отмели и выберемся. Не шуми. Самое время осмотреться, – ответил Джексон.&lt;br /&gt;
– Думаешь те люди, которые избили ребят, тут? – поинтересовалась Киа, когда они плыли по поверхности.&lt;br /&gt;
– Я не знаю. Возможно. Но я не хочу испытывать судьбу, – ответил Джексон. – Я просто хочу посмотреть, сможем ли мы понять, что тут происходит.&lt;br /&gt;
В ответ Киа только кивнула. Они выбрались из воды на мангровое дерево, корни которого свисали в воду.&lt;br /&gt;
– Похоже, что единственный путь через эти деревья – та тропа. Она так и так приведет нас туда, куда мы хотим попасть, поэтому можно идти по ней, но оставаться в стороне и пригибаться. Это поможет нам не быть укрыться от их взглядов, – заключил Джексон.&lt;br /&gt;
Вместе они незаметно крались по тропе, регулярно останавливаясь, чтобы прислушаться по мере продвижения вперед.&lt;br /&gt;
– Пока я ничего не видела, –  прошептала Киа. – Откуда мы знаем, что ребята вообще выбрались отсюда?&lt;br /&gt;
– Может, и нет. Именно по этой причине мы сразу не рассказали об этом месте шерифу. Не могу пойти на то, чтобы послать их на охоту за дикими гусями, – ответил Джексон сдавленным голосом. – Я хочу посмотреть, сможем ли мы найти что-то, что позволит нам узнать, почему ребят избили и убили Джейка.&lt;br /&gt;
– Ой, Джексон, смотри, – воскликнула Киа, показывая на землю в футе от мангрового дерева.&lt;br /&gt;
– Это практически все объясняет, – ответил Джексон. – Не могу представить тут их двоих.&lt;br /&gt;
Он нагнулся и подобрал бейсболку с большой зеленой буквой М впереди. Эта была кепка университета Маршалла Бо. Гордый выпускник никогда ее не снимал. Должно быть, он приехал в ней на остров.&lt;br /&gt;
– Что нам теперь делать? – поинтересовалась Киа.&lt;br /&gt;
– Давай проберемся немного подальше и посмотрим, сможем ли мы выяснить, из-за чего нужно было убивать, – ответил Джексон и снова двинулся  в путь.&lt;br /&gt;
По мере того, как проход уходил вниз, Джексон и Киа миновали небольшой поворот тропы, и Джексон подал знак остановиться и присесть.&lt;br /&gt;
Перед ними был просвет и, похоже, цель их скрытного путешествия. По краям свободного лот мангров участка стояли палатки и брезент, накрывающие столы. На нескольких столах были стеклянные бутыли всех видов. В середине находились металлические конструкции, которые Джейк видел прошлой ночью. Но, там, где Джейк не имел понятия о том, что делают эти люди, Джексон сразу определил, в чем дело.&lt;br /&gt;
– Эти ребята производят самогон, – сказал он тихо. – Это единственное, что я мог бы предположить.&lt;br /&gt;
– Что это? Что это за предметы? – поинтересовалась Киа. – Я никогда не видела такого раньше.&lt;br /&gt;
– Те вот – это перегонные сосуды, – пояснил Джексон. – Они кладут ферментированную массу на дно больших котлов и выпаривают спирт. Он поднимается в башню и конденсируется в охлаждающей трубке.&lt;br /&gt;
– Ты шутишь. Это потрясающе! – сказал Киа, чуть не засмеявшись, но вовремя вспомнила, где они.&lt;br /&gt;
– Нет. Эти парни гонят самогон, – ответил Джексон. – Я видел несколько аппаратов поменьше, когда работал пожарником в Нью-Йорке. Обычно кто-то собирал их в подвале или квартире, что приводило к пожару.&lt;br /&gt;
– А там то, что я думаю? – спросила Киа. – Выглядит почти как чистая комната.&lt;br /&gt;
Джексон посмотрел туда, куда она показала. Он увидел еще ряд столов, но покрытых толстым пластиком. За пластиком он мог видеть только печь и другое оборудование.&lt;br /&gt;
– К сожалению, мне приходилось встречаться этим время от времени, – сказал Джексон. – Это лаборатория по производству метамфетминов.&lt;br /&gt;
– Черт, как я все это ненавижу! Я видела столько детей, балующихся этим, – воскликнула Киа.&lt;br /&gt;
 Внезапно Джексон заметил человека, выходящего из одной палатки. По тому, как он оглядывается, Джексон понял, что тот что-то услышал.&lt;br /&gt;
– Нам нужно убираться отсюда, – тихо произнес Джексон. – Не говори ничего, просто потихоньку отходи назад, и давай вернемся на тропу.&lt;br /&gt;
– Кто здесь? – прокричал человек с площадки. Это был Томми.&lt;br /&gt;
– Чего ты орешь? – спросил Билли, тоже вываливаясь на площадку и протирая глаза.&lt;br /&gt;
– Мне показалось, что я слышал там голоса, – пояснил Томми.&lt;br /&gt;
– Тебе просто снилась прошлая ночь, – сказал Билли, хлопнув приятеля по плечу.  – Забудь.&lt;br /&gt;
– Нет, я не думаю, что когда-нибудь смогу забыть прошлую ночь, – произнес Билли. – Но я слышал голоса, и один из них, похоже, был женский.&lt;br /&gt;
 – Хорошо, есть только один путь на остров и обратно, поэтому давай пойдем глянем, – согласился Билли. – Срежь напрямик к лодочному сараю и посмотри, есть ли где-нибудь там другая лодка. Если тут кто-то есть, то ты доберешься туда раньше их.&lt;br /&gt;
– Ты прав, отличная идея, – признал Томми, поднимая свою бейсбольную биту и выходя на боковую тропу, которая вела прямо к сараю. Парни прорубили ее через мангровые заросли после того, как наладили производство. Джексон и Киа не заметили ее, поскольку не прошли через лодочный сарай.&lt;br /&gt;
Джексон и Киа начали тихо отходить, но по мере удаления от площадки стали двигаться быстрее. К тому моменту, когда они вернулись к урезу воды, оба просто мчались. Им было ясно, что люди, находившиеся позади, убили Джейка и практически убили Бо.&lt;br /&gt;
Для них и для Томми стало большим сюрпризом, когда они минули последний изгиб тропы. Они врезались в самогонщика, стоявшего на краю берега спиной к тропе и смущенного тем, что не оказалось никаких знаков пребывания на острове кого-то еще.&lt;br /&gt;
– Какого черта!? – заорал Томми, шлепаясь лицом в воду.&lt;br /&gt;
Джексон сумел среагировать быстрее, чем Томми или Киа. Он схватил ее за талию и бросился обратно на тропу, а затем в мангровые заросли.&lt;br /&gt;
– Кто вы? Что происходит? – прокричал Томми. Он крутился вокруг, но так и не понял, что или кто сбил его. – Вернитесь сюда. Все в порядке. Я не причиню вам вреда. Я просто хочу поговорить.&lt;br /&gt;
– Что будем делать? – прошептала Джексону Киа, когда они укрылись за толстыми деревьями, наблюдая за Томми.&lt;br /&gt;
– Я не знаю, – ответил Джексон. – Давай просто подождем и посмотрим, что будет делать он». Задним умом он понимал, что они влипли. Литлбер был не так далеко, но его друг не знал, что у них проблемы и им нужна помощь. Им придется встретиться с Томми, чтобы добраться до воды и к своему снаряжению. Единственным альтернативным вариантом было пробиваться через заросли напрямую к воде. Если у тех парней есть оружие, то путь назад мог стать смертельно опасным. Ведь им пришлось бы плыть по поверхности открытой воды, чтобы добраться до Литлбера и лодки.&lt;br /&gt;
– Давай просто посидим минутку, – сказал Джексон. – Мы увидим, если что-то произойдет.&lt;br /&gt;
– Уже произошло, – произнес Билли позади Кии и Джексона.  – Поднимайте руки и пошевеливайтесь.&lt;br /&gt;
Джексон и Киа замерли, они поняли, что попались, и у них нет выхода.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Глава 7&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;– Я не знаю, кто вы, но вы следили за местом, к которому не имеете отношения. А теперь двигайтесь, – рявкнул на них Билли. Он крался за ними через мангровые заросли, нацелив на них дробовик.&lt;br /&gt;
– Послушайте, мистер, я и моя девушка просто искали место для вечеринки. Честно, мы не ищем неприятностей, ребята, – сказал Джексон, пытаясь изобразить невинность.&lt;br /&gt;
– Мне все равно, чего вы хотели, но сейчас вы получите неприятностей от меня. А теперь шевелитесь! – отрезал он, пихая Джексона под ребра дулом ружья.&lt;br /&gt;
– Хорошо, хорошо, только не бейте нас, – ответил Джексон.&lt;br /&gt;
Они поднялись и пошли к заливу. Томми облегченно вздохнул, когда увидел их, выходящих из леса с Билли позади.&lt;br /&gt;
– Рад, что ты взял их, приятель, – одобрительно сказал Томми. – Я уже собирался отправиться за ними.&lt;br /&gt;
– Да, верно, – согласился Билли, оглядывая насквозь мокрого Томми. – Похоже, что ты до сих пор хорошо справлялся.&lt;br /&gt;
– Ну и что мы теперь с ними будем делать? – поинтересовался Томми, проигнорировав иронию. – Позвать Снейка?&lt;br /&gt;
– Нет, не хочу сейчас говорить с этим сукиным сыном, – сказал Билли.  – Мы можем решать самостоятельно».&lt;br /&gt;
– Где ваша лодка? – спросил он Джексона. – Как вы сюда попали?&lt;br /&gt;
Джексон не ответил. Он просто взглянул на Томми. Билли размахнулся прикладом ружья и ударил Джексона по почкам. Удар сбил его на колени, но он все равно не ответил.&lt;br /&gt;
– Хорошо, может, стоит спросить это у твоей симпатичной маленькой подружки, – промолвил Билли, хватая Кию за волосы. – Мы работаем тут на острове уже долго. Женщина нам как раз кстати». Он прижал Кию к себе и обнял другой рукой за талию. Киа попыталась ударить его коленом в пах, но это тоже привело лишь к удару ружьем. Она упала на четвереньки возле Джексона.&lt;br /&gt;
– Может, мне просто стоит побеспокоиться о вас двоих прямо сейчас. Сначала ты, мальчик, а потом мы с Томми позаботимся о твоей подружке особым способом, – сказал он, искоса смотря на ноги Кии.&lt;br /&gt;
Лодочный сарай взорвался с душераздирающим треском, сбив Томми и Билли на землю.&lt;br /&gt;
– Черт, что это было? – прокричала Киа Джексону.&lt;br /&gt;
– Я не знаю, но у меня есть подозрения. Так или иначе, это наш шанс. Полезай в воду и плыви к нашему снаряжению. Не возвращайся на поверхность. Беги! – прокричал Джексон в ответ, поднимаясь на ноги, и подтягивая Кию за собой. Они оба кинулись в воду и поплыли по поверхности, пока не достигли причала.&lt;br /&gt;
– Стойте, стойте! – орал Томми с берега. – Вы все равно не уйдете!&lt;br /&gt;
Джексон и Киа глубоко вдохнули и нырнули ко дну в тот момент, когда Билли приблизился с обрезом. Дробь выбила куски дерева из свай причала справа от Джексона, когда он развернулся и поплыл вниз.&lt;br /&gt;
Киа была на грани паники. Она была закаленной к невзгодам и пыталась держаться бодро, но день выдался совершенно непредсказуемым. Ее били, угрожали, почти взорвали и теперь в нее стреляют. Как и многим полицейским, ей никогда не приходилось стрелять из своего оружия по служебной необходимости. Кроме того, у нее не было шанса хорошо вдохнуть, перед тем как она попыталась нырнуть, и она не думала, что у нее получится. Она не могла хорошо видеть, так как они оставили свои маски на дне вместе со снаряжением. Самое последнее, чего бы ей хотелось, это вернуться на поверхность к безумцам с ружьями.&lt;br /&gt;
Киа увидела руку, вынырнувшую из тени под разрушенным сараем и чуть не закричала, но тут поняла, что рука держит регулятор и запихивает его ей в рот. Она быстро выдохнула остаток и вдохнула долгожданную затяжку свежего чистого воздуха. Следующее, что она почувствовала, была маска, которую прижимают к ее глазам. Она натянула ремешок на место, прочищая маску от воды. Это был Литлбер. Джексон подплыл со своим снаряжением и закончил одевать его, пока Литлбер помогал Кие.&lt;br /&gt;
Вода над их головами взрывалась от выстрелов из обреза, пока Билли осознавал крушение своего плана. Ударяясь о воду, дробь мгновенно замедлялась. Три дайвера были вне опасности, но человек на поверхности этого не знал.&lt;br /&gt;
Когда Джексон и Киа закончили надевать снаряжение, Литлбер провел их назад из пролива. Он оставил “Дневного Мечтателя” пришвартованным к другому маленькому острову и приплыл сам. Им пришлось пробираться через узкий канал между двумя островами. Киа плыла позади Литлбера, а Джексон занял позицию замыкающего.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;***** &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;– Что тут, черт возьми, происходит? Куда они пошли? Ты убил их?  – заорал Томми на Билли, пока они оба глазели на воду.&lt;br /&gt;
– Я не знаю. Возьми ведро. Вылей воды на этот пожар, – проорал в ответ Билли, указывая на горящий лодочный сарай. – Посмотри, сможешь ли ты там что-нибудь спасти.&lt;br /&gt;
Он продолжал пялиться на воду, ища какое-нибудь движение, чтобы убить всех, кто с ним это сделал. Он был взбешен, но также и напуган. Он знал, что ему придется через несколько минут позвонить Снейку и рассказать ему о случившемся. Если эти два тела не всплывут на поверхность через пару минут, операция будет полностью провалена. Еще нужно будет посмотреть, вернется ли вообще Снейк за ними, или просто бросит, чтобы их поймали. Взрыв в сарае, должно быть, был из-за лодки, и теперь любые способы уйти с острова превратились в дым.&lt;br /&gt;
– Нам нужно сваливать отсюда, – констатировал Томми, вернувшись после попыток унять огонь в лодочном сарае и поняв, что это бесполезно.  –Это становится слишком опасно. Слишком много людей тут шпионят. Нас поймают.&lt;br /&gt;
– Тогда ты лучше отплывай, поскольку мы тут застряли, – ответил Билли, усаживаясь на землю. Ему очень не хотелось делать этот звонок.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;*****&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Трое дайверов добрались до “Дневного Мечтателя”. Литлбер и Киа быстро вылезли из воды, но Джексон на минутку задержался.&lt;br /&gt;
– Джексон! Что ты делаешь? Нам нужно уходить отсюда, – крикнул Литлбер, снимая снаряжение, прежде чем направится к кормовому концу и выйти в путь.&lt;br /&gt;
– Мне тут понадобится помощь, приятель, – тихо ответил Джексон.&lt;br /&gt;
– Что там? – спросила Киа, посмотрев назад за бортик.&lt;br /&gt;
– Что тебе нужно? – поинтересовался Литлбер, также переходя к бортику.&lt;br /&gt;
– Похоже, что я немного ранен в ногу, – ответил Джексон.&lt;br /&gt;
– Ты ранен? – переспросила Киа. – О, Боже!&lt;br /&gt;
– Все в порядке. Все будет хорошо. Возьмите мое снаряжение и помогите подняться по лестнице. Моя нога не особо работает, как мне  хотелось бы, – ответил Джексон, пытаясь вылезти из компенсатора.&lt;br /&gt;
Киа дотянулась с бортика и вытащила его снаряжение на борт, пока Литлбер подхватил Джексона под руки и втащил в лодку.&lt;br /&gt;
– С этим нам понадобится помощь, – сказал Джексон, сев на палубу своей лодки и надавливая на дырку в ноге.&lt;br /&gt;
– Это совсем не здорово, – произнес Литлбер. – А хорошие новости заключаются в том, что эти парни никуда не собираются. Я взорвал их лодку.&lt;br /&gt;
– Что ты сделал? – недоверчиво переспросила Киа. – И вообще откуда ты появился?&lt;br /&gt;
– Ну, мне стало скучно и я решил, что вам, ребята, может понадобиться помощь, – пояснил Литлбер, пожимая плечами.&lt;br /&gt;
– Он всегда такой? – спросила Киа, переводя взгляд на Джексона. – Вы оба всегда такие?&lt;br /&gt;
– Киа, честно, мы принимаем вещи такими, какими они приходят, – со смехом ответил Джексон. – Литлбер, давай вернемся назад в мой плавучий дом, чтобы я обработал свою ногу и мог позвонить шерифу. Мы преподнесем ему все на блюдечке с голубой каемочкой, но я тоже хочу в этом участвовать.&lt;br /&gt;
Он потянулся и вытащил кепку Бо из кармана компенсатора. Это должно стать доказательством, которое нам необходимо.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Глава 8&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Вернувшись в плавучий дом, Киа помогла Джексону дохромать до спальни, пока Литлбер начал делать звонки. Он был вне своей юрисдикции, но местный шериф хорошо  знал его и уважал то, чем они с Джексоном до этого занимались. Он догадывался, что не будет проблем все устроить.&lt;br /&gt;
– Литлбер, скажи им, что времени мало. Эти ребята знают, что их время кончилось. Они смотаются, как только смогут. Если мы хотим поймать их, нам нужно очень быстро туда вернуться, – прокричал Джексон из спальни.&lt;br /&gt;
– Теперь помолчи и скажи мне, что делать, – сказала Киа, опуская Джексона на кровать. – Нам надо разобраться с дыркой в твоей ноге, прежде чем ты куда-то отправишься.&lt;br /&gt;
– Да, мамочка, – ответил Джексон с улыбкой и притворно отдал честь. Он быстро попал под впечатление от силы и уверенности молодой женщины. Она не колебалась и не сомневалась, когда на острове дела пошли плохо.&lt;br /&gt;
– Я перевязывала царапины и ссадины, но ранения никогда, поэтому говори мне, что делать, –  сказала она, открывая комплект первой помощи.&lt;br /&gt;
– Я перевязывал немного, когда был парамедиком в Нью-Йорке, но должен признать, что тоже никогда этого не делал на своем теле, поэтому для нас обоих это будет новый опыт, – ответил Джексон. – К счастью, это дробь из обреза, а не настоящая пуля. Думаю, что она попала в меня, когда я нырнул в воду, поэтому, может быть, немного замедлилась.&lt;br /&gt;
– Так что мне нужно делать? – спросила Киа.&lt;br /&gt;
– Пощупай края раны и посмотри, сможешь ли ты почувствовать дробь под кожей, – укладываясь, объяснил Джексон. – Тебе придется нажать. Если она в коже, может, ты сможешь ее выдавить. Если нет, не беспокойся, мы вытащим ее позже.&lt;br /&gt;
– Ты уверен? Будет больно, – запротестовала она.&lt;br /&gt;
– Уверен. Просто посмотри, что ты можешь сделать, – сказал Джексон.&lt;br /&gt;
Осторожно Киа ощупала края раны кончиками пальцев, при этом Джексон стиснул зубы, стараясь сконцентрироваться на чем-то другом.&lt;br /&gt;
– Я чувствую там маленькую дробь, которая двигается,  – констатировала она.&lt;br /&gt;
– Посмотри, сможешь ли ты выгнать ее на поверхность и вытащить оттуда.&lt;br /&gt;
Киа надавила сильнее, перемещая дробинку.&lt;br /&gt;
– Думаю, я почти достала ее. Подожди. Просто подожди секунду, – сказала Киа, концентрируясь на ране. Кровотечение остановилось, но действия по извлечению дроби его возобновили.&lt;br /&gt;
– Джексон, я чувствую ее. Еще секунду. Есть. Я достала маленького негодника.&lt;br /&gt;
– Черт, это больно, – отозвался Джексон, наконец, выдохнув. – Спасибо. Теперь возьми те марлевые прокладки и плотно прижми к ране. Нужно, чтобы кровотечение снова остановилось.&lt;br /&gt;
Киа передвинулась, чтобы лечь радом с Джексоном на кровать, сильно нажимая на его бедро сбоку. Другую руку она положила ему на плечи и устроилась поудобнее. Джексон посмотрел наверх, чтобы понять, что его  лицо всего в нескольких дюймах от ее лица, а ее тело прижато к нему. Она взглянула на него в тот момент, когда он понял их позицию, и они посмотрели друг на друга. Джексон внезапно ощутил ее крепкое тело возле себя и влечение, которое он заметил раньше, неожиданно обернулось более сильным чувством, чем он ожидал.&lt;br /&gt;
– Ээээмм… привет, – сказал он.&lt;br /&gt;
– И тебе привет, – отозвалась она.&lt;br /&gt;
– Эй, ребята, у меня есть хорошие новости, – сказал Литлбер, появляясь в двери спальни.  – Упс, эээм… Извиняюсь. Я не помешал?&lt;br /&gt;
– Ничего, все еще впереди, – подмигнув, ответила Киа, освобождаясь от Джексона и вставая, чтобы убрать окровавленные полотенца с кровати. Она вела себя так, будто ничего не произошло между ними, но, проходя мимо Литлбера, озорно ему подмигнула.&lt;br /&gt;
– Что это было? – спросил Литлбер, когда Киа вышла из комнаты.&lt;br /&gt;
– Кто знает? Ничего. Вовсе ничего. А теперь, что у тебя за хорошие новости? – спросил Джексон, качая головой.&lt;br /&gt;
– Шериф Ерли с нами. Он дает нам всю необходимую поддержку, чтобы взять этих ублюдков, – рассказал Литлбер. – Через полчаса у него там будут две патрульные лодки, и вертолет ждет взлета по нашему сигналу. Все что нам нужно сделать, это рассказать им план.&lt;br /&gt;
– Прекрасно. Ты все еще хочешь сделать то, что мы обсудили по пути сюда? – поинтересовался Джексон.&lt;br /&gt;
– Да, я думаю, это будет лучшим способом взять этих ребят, чтобы никто не пострадал, – согласился Литлбер. – Как твоя нога? Ты готов идти?&lt;br /&gt;
– Да, Киа почти закончила бинтовать, когда ты вошел, – ответил Джексон. – Дай мне завершить, и мы можем идти».&lt;br /&gt;
– Ты так называешь то, что она делала? – сказал Литлбер с улыбкой.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;*****&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Снейк прибыл на остров через полчаса после того, как позвонил Билли. Он был в ярости.&lt;br /&gt;
– Я не могу оставить вас, двух идиотов, одних на несколько часов, чтобы вы не испортили всю работу! – орал Снейк. – Полюбуйтесь! Они взорвали лодку?&lt;br /&gt;
– Прости, Снейк. Их просто было слишком много. Должно быть, десять или двенадцать парней. Думаю, они из тех колумбийских гангстеров или что-то в этом роде, – оправдывался Билли. – Они пришли, угрожали нам и потом взорвали лодку. Нам повезло, что мы еще живы.&lt;br /&gt;
– Томми, так все было? – скептически поинтересовался Снек. – Шайка колумбийцев приехала на этот маленький кусок суши и сожгла лодку? Ты утверждаешь то же?&lt;br /&gt;
– Конечно, Снейк. Так это и случилось. Они сказали, что хотят завладеть производством, – ответил Томми, кивая головой вверх и вниз. – Они подумали, что ты очень умно придумал подмешивать метамфетамин в спирт для перевозки. Полицейские не подозревают наркотики, и твои клиенты подсаживаются, покупая больше. Они сказали, что это просто гениально.&lt;br /&gt;
 – Я не верю никому из вас, – заявил Снейк. – Единственная причина, почему я вообще собираюсь взять вас с собой, это чтобы мы унесли все отсюда. Мы наладим производство где-нибудь еще. Но нужно сматываться отсюда и сейчас. Я умею видеть дым в воздухе за мили, и полиция обязательно прибудет разобраться. Собирайте все и несите в лодку. Нам нужно убираться отсюда сию минуту.&lt;br /&gt;
– Спасибо, Снейк. Конечно, – вместе сказали Томми и Билли. Они развернулись и бросились к котлам, начали хватать бутыли готового самогона, пока Снейк пошел в метамфетаминовую лабораторию, чтобы также забрать оттуда готовый продукт.&lt;br /&gt;
– Болваны, – сказал себе Снейк, посмеиваясь. – Думают, что я заберу их отсюда. Для них обоих приготовлено кое-что другое.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Глава 9&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Джексон вышел из своего плавучего дома прихрамывая, но двигался он быстро, насколько мог. Он хотел поймать людей, убивших друга, избивших другого и почти убивших его. Киа настояла на том, чтобы закончить бинтовать его ногу, прежде чем он уйдет.&lt;br /&gt;
– Киа, ты останешься тут, – сказал Джексон, нежно беря ее за руку.&lt;br /&gt;
– Ерунда, Джексон. Я пойду, – возразила она.&lt;br /&gt;
– Слушай. Сегодня там ты была просто супер, но ты больше не полицейский, – ответил он. – Шериф дал мне полномочия, но я не могу рисковать там тобой.&lt;br /&gt;
 – Черт. Хорошо, но мне это не нравится, – сказала Киа, улыбаясь ему.  – Ты возвращайся, хорошо?&lt;br /&gt;
– Конечно, – ответил Джексон с облегчением на лице. Он наклонился, чтобы обнять Кию, но она взяла его лицо в руки и поцеловала.&lt;br /&gt;
– Это было на удачу. А теперь идите и поймайте этих засранцев, – сказала она, шагнув назад.&lt;br /&gt;
– Лодки шерифа уже готовы? – спросил Джексон Литлбера, когда они забирались на “Ночного Мечтателя” и заводили все еще теплые навесные моторы.&lt;br /&gt;
– Они будут там через две минуты, – отозвался Литлбер, прилаживая свое помповое ружье к стойке для удочек и доставая значок.&lt;br /&gt;
– Ты официально работаешь в этом деле? – с удивлением спросил Джексон.&lt;br /&gt;
– Да, оказывается, что эти парни продавали свой самогон в резервации, поэтому я в игре, – пояснил Литлбер. – Ты не поверишь, что еще.&lt;br /&gt;
– Ты действительно хочешь заставить меня спросить, – сказал Джексон, когда они покидали пристань и выводили “Дневного Мечтателя” на курс.&lt;br /&gt;
– Они подмешивали метамфетамин в самогон, – откликнулся Литлбер. – Мы буквально снимали детей с деревьев пару раз из-за этого дерьма. Я буду так рад посадить этих говнюков за решетку.&lt;br /&gt;
– Мы с тобой вместе, брат. Ты и я, – согласился Джексон. – Эй, вон лодки шерифа. Вызови их по радио и прикажи следовать за нами. Я пойду быстро, как могу.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;*****&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;– Эй, Снейк, – спросил Томми, неся последние коробки самогона вниз к тому, что еще осталось на причале, чтобы погрузить на лодку. – Где мы с Билли будем сидеть? Вся лодка полна этим барахлом.&lt;br /&gt;
– А кто сказал, что вы собираетесь со мной? – спросил Снейк в ответ и вытащил девятимиллиметровый Глок из кармана.&lt;br /&gt;
– Ты не можешь нас тут оставить, ты, сукин сын, – закричал Билли. Он начал наступать вперед на Снейка, но резко остановился, когда тот направил пистолет ему в грудь. – Придут полицейские, и мы расскажем им о тебе все, что знаем. Тебе конец. Ты никогда не освободишься.&lt;br /&gt;
– Я не помню, чтобы говорил, что собираюсь оставить вас здесь, – тихо сказал Снейк.&lt;br /&gt;
– О, Снейк. Ты не можешь сделать это. Давай, приятель, Билли пошутил. Мы никому не скажем, куда ты отправился, – вмешался Томми. – Так не хорошо, приятель.&lt;br /&gt;
– Томми, заткнись. Что это за звук? – промолвил Снейк, оглядываясь.&lt;br /&gt;
– Мне кажется, что лодка, – сказал Билли. – Теперь, возможно, это полицейские.&lt;br /&gt;
– Она мчится на полном газу, – сказал Томми. – Слишком быстро, чтобы идти сюда.&lt;br /&gt;
– Хорошо, мальчики, время попрощаться, – произнес Снейк, направляя пистолет на Билли.&lt;br /&gt;
– О черт! – заорал Томми, повернулся и побежал, но не от Снейка. Он бежал от того, что увидел в воде. Это был нос 29-футовой лодки, входящей в маленький залив на острове, по меньшей мере, на тридцати милях в час.&lt;br /&gt;
В последнюю секунду Джексон рванул передачу двигателей “Дневного Мечтателя” на задний ход, но оставил стартовый мотор, летя вперед на полной скорости. Он повернул рулевое колесо так сильно, как только мог. Направление изменилось, и обратный ход двигателей привел к тому, что лодка сделала почти идеальный разворот на месте. Джексон сумел в основном остановить их момент движения, но лодка и вызванная маневром волна врезалась в ослабленный причал, сбросив Джексона и Литлбера на пристань. Томми и Билли оба были сброшены в воду, когда сооружение развалилось. Снейк повис на свае, а затем нырнул в свою лодку.&lt;br /&gt;
Снейк схватил ключи и завел мотор старой лодки с двумя двигателями Evinrude. Прежде, чем Джексон и Литлбер смогли очухаться от оригинального прибытия, Снейк рванул из залива между двух,патрульных катеров, следовавших за Джексоном.&lt;br /&gt;
– Тот уходит, – прокричал Джексон, обретя контроль и газуя назад с острова. – Возьми радио и сообщи лодкам шерифа, чтобы они подошли сюда и приняли тех двоих парней в воде. Мы будем ловить того в лодке».&lt;br /&gt;
Два навесных мотора “Дневного Мечтателя” взревели, когда Джексон выжал дроссели до упора, и винты взрыли воду. У Снейка было всего несколько секунд преимущества, но этого было достаточно, чтобы оторваться и уйти с линии видимости, уводя свою лодку вокруг маленького островка перед Лягушачьей Головой. Джексон не мог быть уверен, куда направляется тот человек, пока через несколько минут он не увидел Снейка, выходящего на открытую воду.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Он неправильно оценил его намерения. У Джексона была более быстрая лодка, но он знал, что ему придется напрячься, чтобы нагнать.&lt;br /&gt;
– Литлбер! Ты можешь послать туда вертолет? Я не хочу, чтобы этот ублюдок улизнул! – прокричал Джексон.&lt;br /&gt;
– Уже занимаюсь этим, – отозвался Литлбер, его голос едва отражал возбуждение от погони. – У тебя есть какое-нибудь оружие на лодке?&lt;br /&gt;
– Вообще-то нет, а что? – ответил Джексон.&lt;br /&gt;
– У меня есть это ружье и служебный пистолет, но больше ничего. Я просто смотрю, что у нас имеется на борту на всякий случай, – объяснил Литлбер в ожидании ответа по радио.&lt;br /&gt;
 – Есть ракетница и подводное ружье, но ни то, ни другое сильно нам не поможет на таком расстоянии, – ответил Джексон. – Какая дробь у тебя в ружье?&lt;br /&gt;
– Не дробь, пуля, – сказал Литлбер. – Они лучше подходят, чтобы останавливать машины.&lt;br /&gt;
– Разумно. Думаешь, ты сможешь попасть в один из моторов и немного замедлить этого парня? Мы настигаем его, но не достаточно быстро.&lt;br /&gt;
 – Я могу попробовать, но это будет сложно, – согласился Литлбер, двигаясь вперед, чтобы прицелится для выстрела.&lt;br /&gt;
– Если ты не уверен, что сможешь, не пытайся, – сказал Джексон.&lt;br /&gt;
– Нет, я выстрелю, но все же слишком много случайностей, – ответил семинол, принимаю позицию для выстрела.&lt;br /&gt;
– Я подойду близко, как смогу, – сказал Джексон, закладывая право руля, чтобы обеспечить другу чистый выстрел с левого борта.&lt;br /&gt;
Литлбер принялся оценивать удары воды. Он придержал колебания ствола, когда они ускорились, используя свое тело, чтобы изолировать ружье от вибрации и дрожания лодки. Внезапно ружье отскочило, и Джексон почувствовал ударную волну, когда Литлбер выстрелил по летящей лодке.&lt;br /&gt;
– Ты попал куда-нибудь? – поинтересовался Джексон.&lt;br /&gt;
– Похоже, что я попал в одну из тех коробок сзади, но не в двигатели или что-то важное, –  ответил Литлбер.&lt;br /&gt;
– Смотри вперед, – сказал Джексон. – Возможно, он попытается обогнуть тот маленький островок и еще увеличить разрыв между нами. Попытайся помешать ему, прежде чем он туда доберется.&lt;br /&gt;
Литлбер так и не посмотрел вперед. Он продолжал следовать за лодкой через прицел ружья. Когда мушки снова сошлись, ружье изрыгнуло следующую гильзу с оглушающим гулом. А потом еще одну.&lt;br /&gt;
– Мне кажется, что последний раз ты попал в двигатель, – отозвался Джексон, – Его левый двигатель сильно дымится. Но он обходит тот остров со стороны. Я пройду близко от острова, чтобы посмотреть, сможем ли мы его нагнать.&lt;br /&gt;
Джексон замедлился, пытаясь разглядеть, куда ушел Снейк после попадания. Он потерял его из виду, когда они приблизились к острову, но это не помогло. Джексон хотел отреагировать, когда тот парень пойдет в новом направлении.&lt;br /&gt;
Джексон и Литлбер молчали, просматривая воду в поисках лодки.&lt;br /&gt;
– Куда он исчез? Где вертолет? – наконец спросил Джексон.&lt;br /&gt;
– Я его не вижу. Вертолет будет тут через минуту, – ответил Литлбер.&lt;br /&gt;
– Думаешь, он смог найти укрытие на том маленьком скальном острове? – спросил Джексон, указывая назад через плечо.&lt;br /&gt;
– Не знаю. Я думаю, мог. Мы потеряли его из виду на пару минут. Он мог проскользнуть в небольшую дыру где-нибудь и теперь схорониться, – отозвался Литлбер. – Но он понимает, что не может долго тут скрываться.&lt;br /&gt;
– Давай развернемся и в этот раз проверим остров. Я буду двигаться чуть ближе, – решил Джексон.&lt;br /&gt;
 Небольшой кусок земли вдоль них двигался медленно, когда Джексон отпустил дроссели, чтобы моторы работали почти вхолостую. Двое мужчин осматривали мангровые деревья и низкие кустарники на острове в поисках любых признаков пропавшей лодки.&lt;br /&gt;
– “Дневной Мечтатель”, “Дневной Мечтатель”. Это “Хокай 1” – вызвал по радио вертолет. – Мы засекли лодку. Он от вас на три часа и ускоряется.&lt;br /&gt;
Джексон и Литлбер вовремя обернулись, чтобы увидеть Снейка, дающего полный газ своему единственному исправному мотору и несущегося из мангровых зарослей острова. Он направлялся прямо на “Дневного Мечтателя”. Благодаря предупреждению с вертолета, Джексон смог вовремя разогнаться, чтобы избежать прямого удара в борт лодки. Хотя, он был не достаточно быстр, чтобы избежать повреждений. Нос Снейка задел оба мотора и сорвал один из них с крепления, прежде чем сам отскочил в сторону.&lt;br /&gt;
Во время столкновения Литлбер потерял свое ружье, и его самого чуть не выбросило за борт. Он ударился головой о бортовой поручень и упал без сознания. Джексона сначала бросило вперед, а затем назад. Его ослабшая нога не выдержала удара, и он упал на спину на корму лодки.&lt;br /&gt;
– Я не знаю, кто вы, но сейчас вам конец, – проорал Снейк. – Я отправлю вас прямо в ад.&lt;br /&gt;
Потеряв на миг ориентацию, Джексон заглянул под сиденье и увидел ракетницу. Он услышал ясный щелчок, когда Снейк в них выстрелил. Не думая, он отщелкнул чемоданчик, достал ракетницу, зарядил и сел.&lt;br /&gt;
 Надеясь испугать Снейка до прибытия вертолета, Джексон выстрелил по лодке, прежде чем упасть спиной на палубу. Ракета начала искриться на полпути, ракетница не была предназначена для прицеливания или точности. Поэтому Джексон не испугался, когда услышал крик Снейка.&lt;br /&gt;
– Ха, это все, что у тебя есть? Ты промахнулся! – кричал Снейк. – Я прикончу тебя. Какого..? О черт…&lt;br /&gt;
Последние слова Снейка превратились в вопль. Джексон приподнялся посмотреть, что происходит, и увидел пламя, быстро растущее на палубе лодки и поднимающееся по штабелю коробок. Искры ракеты подожгли вытекающий из-за выстрела Литлбера самогон. Миг спустя лодка взорвалась. Самогон взлетел вверх, словно сверкающий факел, посылая в воздух облако дыма, заставившее вертолет изменить курс.&lt;br /&gt;
Джексон мог чувствовать жар взрыва, но он медленно полз проверить Литлбера.&lt;br /&gt;
– Ты в порядке, приятель? – спросил Джексон.&lt;br /&gt;
– Подозреваю, ты отправил его прямо в ад, а не обходным путем» - со смехом отозвался Литлбер.&lt;br /&gt;
– Полагаю, это означает, что ты в порядке.&lt;br /&gt;
– Да, я в порядке, – подтвердил Литлбер.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;Эпилог&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Потребовалось всего пара дней, чтобы все выяснилось про шайку самогонщиков-наркодельцов и чтобы все улеглось. Около недели спустя Бо смог покинуть больницу. Джексон и Киа вместе с большинством персонала регулярно его навещали. Первым делом, выйдя из больницы, он прямиком направился в клуб. Хотел, чтобы все знали, что он в порядке.&lt;br /&gt;
– Ну, вот и он, – сказал Джексон, выглядывая из-за своего стола и поднимаясь поприветствовать своего молодого друга. – Рад видеть тебя в вертикальном положении и даже передвигающегося. Как дела?&lt;br /&gt;
– Все еще много с чем нужно разобраться, и, конечно, я чувствую себя лучше, но думаю, что справлюсь, – ответил Бо.&lt;br /&gt;
– Не торопись. Работа будет ждать тебя тут, когда ты будешь для нее готов, – сказал Джексон. – Тем не менее, не торопись.&lt;br /&gt;
Киа и остальной персонал быстро окружили Бо и практически задушили в объятиях. Потребовалось десять минут, чтобы все успокоилось.&lt;br /&gt;
– Босс, спасибо за то, что вы сказали про мою работу. Я благодарен за это. Но вы уверены? Я знаю, что владельцы скажут на счет таких вещей. Если вам нужно привести другого капитана, я понимаю, – сказал Бо.&lt;br /&gt;
– Не беспокойся за владельцев, – ответил Джексон. – Неожиданно тут изменились несколько вещей.&lt;br /&gt;
– Что вы имеете в виду?&lt;br /&gt;
– Ну, так получилось, что хозяева причастны к банде самогонщиков. Они владели несколькими барами, и это был способ, которым они распространяли самогон и наркотики. Разумеется, двое парней, которых поймали, довольно быстро рассказали все, что они знают, и владельцы направились в тюрьму, – объяснил Джексон. – Им срочно понадобились наличные деньги, и они продали бизнес мне.&lt;br /&gt;
– Вы шутите! Вы же всегда говорили, что ни за что не будете хозяином заведения, подобного этому, – засмеялся Бо.&lt;br /&gt;
– Ты прав, но, думаю, с того времени многое изменилось, – с усмешкой ответил Джексон и подмигнул.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;текст: Эрик Дуглас&lt;br /&gt;
перевод: Антон Черкасов&lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;</description>
 <category domain="http://www.ivmag.org/taxonomy/term/19">Переводные</category>
 <pubDate>Mon, 22 Dec 2008 02:08:07 +0300</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Акулы и люди – у кого больше шансов?</title>
 <link>http://www.ivmag.org/sharktournament</link>
 <guid isPermaLink="true">http://www.ivmag.org/sharktournament</guid>
 <description>&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ivmag.org/files/4/080928_shark.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;133&quot; alt=&quot;Акулы и люди – кто выживет?&quot; align=&quot;left&quot; hspace=&quot;5&quot; /&gt; В журнале IV octopus, август-сентябрь 2008 года, мы опубликовали фрамент статьи Джейсона Хеллера о  жестоком акульем турнире, который прошел в Монтоке, США. В то время, когда достаточно остро встал вопрос об охране акул, в Америке очень популярны подобные турниры. Ниже – репортаж Джейсона в полном объеме. &lt;!--break--&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.divephotoguide.com/articles/montauk_shark_tournament_coverage&quot; class=&quot;bb-url&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Акулий  турнир в Монтоке (Montauk Shark Tournament Coverage)&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Текст: Jason Heller/ &lt;a href=&quot;http://www.divephotoguide.com&quot;&gt;www.divephotoguide.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Перевод: Светлана Мурашкина&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Мы заранее заявили предполагаемый репортаж и призыв выступить против Акульего турнира в Монтоке, поэтому наши читатели уже знают об этом, как и об угрозах, которые мы получили. Нам пришлось  обратиться к властям. Также  спасибо всем вам, кто выразил заботу. Похоже,  и местные газеты  начали понимать ситуацию. И общественность принимает это, медленно, но неизбежно. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 июня 2008 года мы отправились в Монток, штат Нью-Йорк, чтобы осветить 22-й ежегодный Акулий турнир в Монтоке, который проводится  в яхт клубе Стар-айленд. Монток расположен в Хемптонсе на конце Лонг-Айленда, в трех часах езды от Нью-Йорка. Это на самом деле огромная  красивая пляжная зона для Нью-Йоркцев, куда я много лет ездил отдыхать.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Я также давно знал об Акульем турнире в  Монтоке, но никогда не понимал масштаб и значительность этого события, пока ко мне не обратилось Гуманитарное общество Америки (Humane Society of America).  Это, вероятно, самый крупный  акулий турнир в США, с которым соперничает лишь турнир  Oak Bluffs, который проходит в Martha’s Vineyard. В 2007 году Гуманитарное общество успешно заставило прикрыть другой крупный американский турнир, в Destin Florida. В 2006 году там  на всеобщее обозрение выставили изуродованную акулу-молот, на  которую в ужасе смотрели дети.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Члены Совета директоров Destin shark tournament были пристыжены негативной шумихой, вызванной Гуманитарным обществом, журналистами и другими неравнодушными убежденными гражданами. Как говорят, лучше один раз увидеть, чем 100 раз услышать, так что благодаря этому турнир в Дестине прекратил существование.  Организаторы турнира Монток наверняка приняли во внимание этот факт, так как присматривали за всеми фотографами, которые снимали событие и угрожали выдворить нас оттуда, так как турнир на самом деле проходил на частной территории. Помните старую поговорку «Любая реклама хороша»? Так вот, наверно все-таки не для акульих турниров.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Акулий турнир в Монтоке проходил как раз на уик-энд «Дня отца». Родители взяли с собой детей, чтобы поставить их в первый ряд и наблюдать за тем, как калечат этих красивых, совершенных животных. Многие детишки, юные и невинные, наблюдали за  резней  взглядами,  в которых  в равной степени были страх и любопытство. Конечно, были такие, кто думает, что раскроить акулу вдоль всего тела, видя, как кровь сочится  сквозь пирс и выбрасывать отрезанные части тела  в мусор - это «круто». Но реальность такова, что они делают это с одобрения своих  родителей, которые считают, что этот жестокий акт морально приемлем! Допустим! Разрешили бы эти родители своим маленьким детям смотреть, как охотник приносит оленя или скот для публичного обезглавливания и расчленения? Весь день распорядители-ведущие раздавали детям книжки-раскраски, и объявляли фактические данные о каждом   виде акул. Это были единственные «знания», полученные  молодыми впечатлительными  умами об акулах, которых разделывали на их глазах. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ivmag.org/files/4/080928_shark01.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;301&quot; alt=&quot;Акулы и люди – кто выживет?&quot; align=&quot;left&quot; hspace=&quot;5&quot; /&gt; В этом году победным уловом стала красивая 353-фунтовая лисья акула. Большинство пойманных акул были лисьи, синие или мако. Две тигровых акулы весом 436 и 515 фунтов были пойманы слишком поздно, чтобы участвовать в соревновании. Поговаривали, что лодка запуталась в  брошенной рыбацкой сети, и потому не успела вовремя прийти.  Я опрашивал рыбаков и понял, что все ловили и отпускали гораздо большее число акул, чем привезли на берег. Только самые крупные особи предъявлялись для участия в соревновании. Быстрое сканирование рыбацких форумов подтверждает, что перед тем, как решить, какую особь выставлять на соревнования, многими экипажами было поймано и отпущено до 20 синих акул &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Конечно, большинство из этих акул неизбежно погибнет, несмотря на утверждение организаторов турнира, что «поймай и отпусти» (catch &amp;amp; release) – деятельность этичная. Я должен признать поговорив с рыбаками, что они не кровожадные убийцы акул или испорченные аморальные люди. Они такие же Ивановы, Петровы, Сидоровы, как вы и я,  просто не отдающие себе отчет, что они делают с акулами. Для них акулы – это просто большие рыбы, которых множество на земле специально для еды человеку. На самом деле, эти создания больше не так многочисленны, и то, что их отпускают, овсе не всем сохраняет жизнь.  Акульи турниры – это  азарт охоты и призы за большую тушу. Чтобы отстоять это представление, организаторы турниров предлагают бесплатно  годных в пищу акул местным церковным общинам и банкам еды. Один из самых больших таких банков, Long Island Cares,  официально отверг эти даровые  приношения из-за неэтического способы добывания  пищи.  Турниры также обеспечивают исследователей информацией о размерах убитых акул и их диете, но исследователи подтверждают, что такие данные могут быть добыты другими путями.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;:: Челюсти в реальной жизни&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
Прототипом  персонажа Квинт из фильма «Челюсти» стал  Франк Мундас, охотник на акул из Монтока, штат Нью-Йорк, которому с 1964 года принадлежит рекорд по поимке самой большой Большой белой акулы за все времена – весом 4,5 тысячи фунтов. Капитан Мундас был  гостем на турнире 2008, продавал  фотографии с автографами  и рекламировал новый рыболовный крючок, который, как он утверждает, будет безопаснее для большего количества акул, которых поймают и отпустят. Многие акулы, после того как их выпустили обратно  в воду, погибают из-за травм,  причиненных крючками. Их находят потом в желудках, часто крючки рвут животным морды и челюсти, что лишает их возможности есть. Капитан Мундус сам признает этот факт. Понимание некоторых вещей - это начало решения! Одна из посетительниц турнира сказала, что она была взволнована, потому что никогда раньше не видела живую акулу, что ж  этот факт и  после турнира останется неизменным.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ivmag.org/files/4/080928_shark03.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;267&quot; alt=&quot;Акулы и люди – кто выживет?&quot; align=&quot;left&quot; hspace=&quot;5&quot; /&gt; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;&gt;:: Акульи турниры в Америке&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
100 миллионов к одному – таково соотношение акул и людей, убитых друг другом в 2007. Число смертных случаев среди людей за последние два десятилетия, по данным International Shark Attack File – пять. В сравнении с  числом в 18 ежегодных смертных случаев от собак, следует больше бояться Фидо, чем Челюстей. Однако, фильм «Челюсти» навечно позиционируется как культурная легенда и привел к демонизации акул  и уничтожению этих животных, необходимых для поддержания существования величайшей в мире экосистемы, от которой зависит и наше существование.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;С выходом «Челюстей» в 1975 году пресса  трубит о каждом нападении акулы. В то же время, если на туриста в лесах нападет медведь гризли, общество не винит медведя – за это надо сказать спасибо Йоги или Смоки за создание положительного образа.  Но как только ты  ступишь в океан и тебя укусит акула – пресса поднимает неистовый шум,  и в результате возникает чудовище! Хотя за последнее время и возросло число  документированных нападений акул, это не говорит об увеличении поголовья акул. На самом деле, верно обратное. Эта статистика говорит обо все возрастающей численности людского населения планеты и об увеличении времени, которое мы проводим в океане.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;К тому же, век информации сделал процесс освещения и документирования случаев более эффективным, то есть на самом деле такие цифры могли быть просто утрачены в прошлом, так как не документировались. Нет возможности доверять полностью историческим данным. Что мы знаем наверняка, это то, что количество некоторых видов акул уменьшилось на 90% за несколько последних десятилетий, так что в перспективе возможно  и уменьшение количества несчастных случаев. Правительства по всему миру  вводят и одобряют законы, ограничивающие и даже запрещающие вылов акул, как например, недавно принятый в США закон о 2008 Shark Conservation Act. В эру уважительного отношения к окружающей среды, медиа и человечество должно думать в этом ключе. Но мы проигрываем в своей ответственности предотвратить повторение истории, до сих пор подходя к каждой экосистеме с привычным ощущением собственного превосходства.Тысячи акул, пойманных во время летних турниров здесь и там на восточном побережье – свидетельство этого.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ученые и исследователи все с большим интересов смотрят на дайверов и подводных фотографов по всему миру, это  дополнительные уши и глаза, глядящие в океан. Мы становимся все более активными и вовлеченными в просвещение людей  об  уничтожении и снижения мирового  населения акул. Акулы важны с практической точки зрения,  это  жизненно необходимые совершенные хищники, и в зависимости от твоего взгляда, они либо часть сбалансированной цепи естественного отбора, либо часть «разумного»  строения мира. Первоочередной вопрос по защите акул -  это нелегальная и неэтичная торговля ценными плавниками, спрос на которые существует, в основном, в Азии. Статусный  символ, который имеет суп из акульих плавников, стал все больше востребован растущим средним и верхним классом по всей Азии. Важная часть поставок акульих плавников идет зачастую из вод Южной и центральной Америки, где год за годом с миллионов акул живьем срезаются плавники, а еще живые акулы выбрасываются  обратно за борт и умирают медленной мучительной смертью. Недавний вышедший фильм Shark Water показал причастность к этому бизнесу  Гонконгской и Тайваньской мафии. Торговля акульими плавниками сегодня эквивалентна торговле слоновой костью до запрета 1989 года, который с этих пор защищает животных, которые ее производят.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;http://www.ivmag.org/files/4/080928_shark02.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;119&quot; alt=&quot;Акулы и люди – кто выживет?&quot; align=&quot;left&quot; hspace=&quot;5&quot; /&gt; Однако, другая угроза акулам расцветает прямо у нас под боком  –  это Американские акульи турниры. Эти события прославляют насильственную смерть самых больших и здоровых индивидуумов из местного вод. Добавьте к этому невысокую  способность к воспроизводству, малую рождаемость, дополнительное изъятие акул  из экосистемы за счет случайного попадания в рыбацкие сети, спортивную рыбалку, и нелегальную добычу плавников – вот результат снижения поголовья акул. Даже рыбаки, добывающие акул, первыми признают, что из года в год размер акул, которых они добывают поступательно уменьшается.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Когда мы видим акулу, вынутую из воды и убитую, мы видим уничтоженного хищника (образ, созданный СМИ). Важно поддерживать баланс пищевой цепи, перенаправляя наши страхи опасения и признавая, что они безосновательны. Вместо того, чтобы невежественно воспринимать океан как хозяйство человека, мы должны уважать животных, без которых невозможно наше будущее. Мы должны бояться лишь того, что они исчезнут, потому что следующими можем быть мы, люди.&lt;/p&gt;
&lt;br /&gt;</description>
 <category domain="http://www.ivmag.org/taxonomy/term/19">Переводные</category>
 <pubDate>Mon, 29 Sep 2008 01:38:25 +0400</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>

